Sarah Palin, in a recent guest appearance on Fox News segments and through her Twitter account, asked Barack and Michelle Obama to “refudiate” implications that the Tea Party movement was racist. She also decided ‘misunderestimate’ and ‘wee-wee’d’ are valid English expressions and got angry when she was called out on her questionable use of non-words.
And Roger Ebert retorts:

Coincidentally, does anyone else find it as funny as I do that the ‘we should only speak English’ Tea Party crowd typically can barely speak English themselves? Sarah Palin, case in point.
Text of Sarah Palins Tweet:
“Refudiate,” “misunderestimate,” “wee-wee’d up.” English is a living language. Shakespeare liked to coin new words too. Got to celebrate it!
Text of Roger Eberts Tweet:
Urgent to @SarahPalinUSA: Shakespeare would rather have died than “coin” the meaningless non-word “misunderestimate.”
See Also: Sarah Palin Invents New Word: ‘Refudiate’, Palin’s Bigoted Twitter Calls on Muslims to ‘Refudiate’, Palin tweets that she is this generation’s William Shakespeare, Zoh. My. God., Sarah Palin ‘Refudiates’ Criticism, Declares Self Shakespeare Of Twitter, Just When You Thought It Was Safe For The English Language…, and Sarah Palinism of the day: ‘refudiate’.
Technorati Tags: sarah palin, moron, english language, how to read english, words, making up words, roger ebert, twitter, pictures, screen captures, funny, humor, zing
Todd And Sarah Palin To Divorce |
Mom, Can I Be Sarah Palin For Halloween? |
The Governator Mocks Sarah Palin On Facebook |
God Is Dead, And Sarah Palin Killed Him |







{ 3 comments… read them below or add one }
I’m quite sure you mean “case IN point,” not “case AND point”, yes?
Roger Ebert > Sarah Palin
{ 1 trackback }